• Skip to main content
  • Skip to header right navigation
  • Skip to site footer

Tribal Gospel

  • Way Back in the Long Ago
  • The Journey of His Followers
  • Christmas Album
  • Resources
Chapter 8 — Tribal Gospel Christmas

O' Come Let Us Adore Him

Your browser does not support the audio element.
Listen in Tribal Gospel Christmas Download MP3

(Gesù Bambino)

When blossoms flowered 'mid the snows
Upon a winter night,
Was born the Child, the Christmas Rose,
The King of Love and Light.

The angels sang, the shepherds sang,
The grateful earth rejoiced;
And at His blessed birth the stars
Their exultation voiced.

O come let us adore Him,
O come let us adore Him,
O come let us adore Him,
Christ the Lord.

Again the heart with rapture glows
To greet the holy night,
That gave the world its Christmas Rose,
Its King of Love and Light.

Let ev'ry voice acclaim His name,
The grateful chorus swell.
From paradise to earth He came
That we with Him might dwell.

O come let us adore Him,
O come let us adore Him,
O come let us adore Him,
Christ the Lord.

“Gesù bambino” (“Baby Jesus”) is an Italian Christmas carol composed by Pietro Yon in 1917. The melody was used by Frederick H. Martens in his English language carol “When Blossoms Flowered ‘mid the Snows”

Previous Chapter 7: The First Noel Next Chapter 9: In the Bleak Midwinter
Austral used stones as weapons.
Habilis created stone tools.
Aba Gvoha means “High Father”
Chutch Mim means “Water Cleaver”
Zorek Avnim means “Rock Thrower”
Ama Tala means “Lamb Mother”
Ushaa Shialom means “Peacemaker”
Belteshazzar means “Daniel”
The Migdal Eder was a stone tower in the middle of a pasture at the edge of town in the Long Ago.
The ancient Greeks had two words for time. Kronos was the relentless march of chronological time. Kairos was a pregnant moment in time, an inflection point of consequence.