• Skip to main content
  • Skip to header right navigation
  • Skip to site footer

Tribal Gospel

  • Way Back in the Long Ago
  • The Journey of His Followers
  • Christmas Album
  • Resources
Chapter 15 — Tribal Gospel Christmas

The ORIGINAL 12 Days of Christmas - Version 1

Your browser does not support the audio element.
Listen in Tribal Gospel Christmas Download MP3
The twelfth month of the year
What should I give my love?
Twelve good cheeses,
Eleven good hams,
Ten good turkeycocks,
Nine horned oxen,
Eight sheared sheep,
Seven running dogs,
Six hares in the field,
Five rabbits trotting along the ground,
Four ducks flying in the air,
Three wood pigeons,
Two turtle doves,
One young partridge,
Who flies, who flies, who flies,
One young partridge,
Who flies
From the wood to the field.

English Christmas Carol, circa 1780, possibly as early as 1500s

Previous Chapter 14: Patapan Next Chapter 16: The ORIGINAL 12 Days of Christmas – Version 2
Austral used stones as weapons.
Habilis created stone tools.
Aba Gvoha means “High Father”
Chutch Mim means “Water Cleaver”
Zorek Avnim means “Rock Thrower”
Ama Tala means “Lamb Mother”
Ushaa Shialom means “Peacemaker”
Belteshazzar means “Daniel”
The Migdal Eder was a stone tower in the middle of a pasture at the edge of town in the Long Ago.
The ancient Greeks had two words for time. Kronos was the relentless march of chronological time. Kairos was a pregnant moment in time, an inflection point of consequence.