• Skip to main content
  • Skip to header right navigation
  • Skip to site footer

Tribal Gospel

  • Way Back in the Long Ago
  • The Journey of His Followers
  • Christmas Album
  • Resources
Chapter 11 — Tribal Gospel Christmas

Coventry Carol

Your browser does not support the audio element.
Listen in Tribal Gospel Christmas Download MP3
Lully, lullah, thou little tiny child,
Bye bye, lully, lullay.
Thou little tiny child,
Bye bye, lully, lullay.

O sisters too, how may we do
For to preserve this day
This poor youngling for whom we sing,
"Bye bye, lully, lullay"?

Herod the king, in his raging,
Chargèd he hath this day
His men of might in his own sight
All young children to slay.

That woe is me, poor child, for thee
And ever mourn and may
For thy parting neither say nor sing,
"Bye bye, lully, lullay."

Performed since the 1500’s

Previous Chapter 10: The Holly and the Ivy Next Chapter 12: Hark, How the Heavens Ring! – Version 1
Austral used stones as weapons.
Habilis created stone tools.
Aba Gvoha means “High Father”
Chutch Mim means “Water Cleaver”
Zorek Avnim means “Rock Thrower”
Ama Tala means “Lamb Mother”
Ushaa Shialom means “Peacemaker”
Belteshazzar means “Daniel”
The Migdal Eder was a stone tower in the middle of a pasture at the edge of town in the Long Ago.
The ancient Greeks had two words for time. Kronos was the relentless march of chronological time. Kairos was a pregnant moment in time, an inflection point of consequence.